Cornerstone(이 몸의 소망 무언가) - Hillsong Live

                  



이찬양을 지난 Launch Camp 가서 처음 들었는데 알고보니 찬송가 <이 몸의 소망 무언가>의
번역본이었다. 영어 찬양으로만 가득했던 첫 찬양시간에 이 찬양을 부르게 되었다.
Cornerstone이 반석, 모퉁이돌 이라는 뜻임을 그제서야 알았다 :-0

번역보다 차라리 자체 해석해서 부르는게 덜 어색한 것 같다. 찬송가 문체라^^;

모든 가사가 해석은 안되었지만 Weak made strong, in the Savior's love 이라는 가사가
내 영혼을 평안케 하였다. 약한자 강하게 하시는 하나님을 찬양하며 새힘을 얻을 수
있어 너무 은혜로웠다. 찬양을 영어로 부르는 것의 좋은 점은 머리속으로 해석하며 한번 더 묵상하게 된다는 것. 입에 익은 찬양은 영혼없이 가사만 읽게 되는 경우가 있다.
영어는 정신차리고 읽어야 하므로;;   
구절 하나하나 단어 하나하나 묵상할수 있어서 가사의 의미가 마음속에 더 와닿는다. 오늘
예배시간에도 이 찬양을 불렀는데 너~무 좋았다!(절대 내가 아는 찬양이 나와서가 아님! ㅋㅋ)

약한자 강하게 하시는 주님을 뉴질랜드에서의 새 학기도 경험하길 소망하며!!






My hope is built on nothing less
than Jesus' blood and righteousness
I dare not trust the sweetest frame
but wholly trust in Jesus' name


Christ alone, Cornerstone
Weak made strong, in the Savior's love
Through the storm
He is Lord, Lord of All


When darkness seems to hide His face
I rest on His unchanging grace
In every high and stormy gale
My anchor holds within the veil (x2)

He is Lord, Lord of all
He is Lord, Lord of all
He is Lord, Lord of all


Then He shall come with trumpets sound
Oh, may I then in Him be found
Dressed in His righteousness alone
faultless, stand before the throne





이 몸의 소망 무언가
우리 주 예수 뿐일세
우리 주 예수 밖에는
믿을 이 아주 없도다



주만이 내 반석
약한 자 강건케 해
그는 주
만유의 주시라

무섭게 바람 부는 밤
물결이 높이 설렐 때
우리 주 크신 은혜에
소망의 닻을 주리라 (x2)
   
바라던 천국 올라가
하나님 앞에 뵈올 때
구주의 의를 힘입어
어엿이 바로 서리




















댓글 없음:

댓글 쓰기